Friday, July 22, 2011

An Epigraph for my Humble Room 陋室铭

The essay entitled ‘An Epigraph for my Humble Room’ by Liu Yuxi of Tang Dynasty (618-907) is one of the most written articles by calligraphers.
A mountain doesn't need to be high; it is famous as long as there is a deity on it. A lake doesn't need to be deep; it is beautiful as long as there is a dragon in it. My house is humble, but it enjoys the fame of virtue as long as that I am living in it. The ever-growing moss turns my doorsteps green. The colour of the grass is reflected through the bamboo curtains turns my room blue. Erudite scholars come in good spirits to talk with me, and among my guests there is no unlearned common man. In this humble room, I can enjoy playing my plainly decorated musical instrument ‘qin’, or read the Buddhist Scriptures quietly, without the disturbance of the noisy tunes that jar on the ears, or the solemn burden of reading official documents. My humble home is like the thatched hut of Zhuge Liang of Nanyang, or the Pavilion Ziyun of Xishu. Confucius once said:"How could we call a room humble as long as there is a virtuous man living in it?"

唐朝(618-907)刘禹锡的短文‘陋室铭’是书法家所爱书写的文章之一。
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
赵子昂
董其昌
周慧珺
马一浮
孙晓云
华人德
田英章
陈忠康
陈海良


No comments:

Post a Comment